27/03/2010

Life's but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.
~
Macbeth
W. Shakespeare

As origens do teatro clássico Japonês, denominado por Noh, remontam ao séc. XIII.
O Noh combina pantomima, musica, poesia e teatro. As peças são classificadas em 5 categorias: peças sobre deuses (Kamimono); guerreiros (Shuramono); mulheres (Kazuramono); seres sobrenaturais (demónios, por exemplo) (Kirinomono) e sobre espíritos ou loucos (Kuruimono). A representação tem por base a visão Budista do mundo.
A personagem principal é conhecida por “shite”, a única que usa uma máscara, enquanto que o actor secundário é denominado por "waki". Os fatos são coloridos e as cores representam, geralmente, uma característica da personalidade da personagem. Uma vez que o guarda-roupa é exuberante, os adereços são parcos.

21/03/2010

Uma coisa sei hoje: não é possível ser feliz
(nem infeliz, não é possível ser) sem árvores por perto.
~
Manuel António Pina
Livros em segunda mão
1930
Spring has returned.
The Earth is like a child that knows poems.
~
Rainer Maria Rilke.

19/03/2010


Que faria ela no campo a meio da tarde,
Colhendo as flores de fogo da primavera ?
~
Nuno Júdice
O rapto de Prosérpina

08/03/2010

~
by Lourdes Zolezzi
Poster for Women’s Rights
1999

01/03/2010

~
Samuel Beckett

Se

Se consegues manter a calma quando todos à tua volta
a perdem e te culpam por isso,
Se confias em ti próprio quando todos duvidam de ti,
Mas, ponderas, também, as suas dúvidas;
Se consegues esperar e não te cansas com a espera,
Ou, sendo difamado, não te dedicas a difamar;
Ou, sendo odiado, não te dedicas ao ódio,
E, ainda assim, não demonstras altivez ou presunção:

Se consegues sonhar – e não transformas os teus sonhos no teu senhor;
Se consegues pensar – e não transformas os teus pensamentos no teu objectivo;
Se consegues lidar com o Triunfo e a Derrota
E tratar esses dois impostores de igual modo;
Se consegues suportar ouvir a verdade que proferiste,
Distorcida, por desonestos, numa armadilha para enganar os tolos,
Ou ver destruídas as coisas que proporcionaste à tua vida,
E, inclinado, reconstrói-las com ferramentas gastas:

Se és capaz de fazer um monte com todos os teus ganhos
E arriscar tudo numa só jogada de cara ou coroa,
E perder e começar de novo desde o início,
E nunca proferir uma palavra sobre a tua perda;
Se consegues obrigar o teu coração e nervos e tendões
A servirem-te mesmo quando há muito já estão fracos,
E a estarem sob controlo, quando já não há nada em ti
A não ser a Vontade que lhes diz: “ Aguentem!”

Se consegues falar às multidões e manter a tua virtude,
Ou conviveres com reis – nem perder a simplicidade,
Se nem inimigos ou amigos queridos te conseguem magoar
Se todos os homens contam contigo, mas nenhum em demasiado;
Se consegues preencher o implacável minuto
Com sessenta segundos que valham a pena ser vividos
É tua a Terra e tudo o que nela há,
E – além do mais – serás um Homem meu filho!


* Trad. à minha maneira

If

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or, being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;


If you can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim;
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two imposters just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build 'em up with wornout tools;

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breath a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on";

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings - nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run -
Yours is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - you'll be a Man my son!


~
Rudyard Kipling